<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>hochroth Paris</title>
	<atom:link href="https://www.paris.hochroth.eu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.paris.hochroth.eu/</link>
	<description>micro-édition de poésie</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Oct 2023 16:27:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.3.2</generator>
	<item>
		<title>***</title>
		<link>https://www.paris.hochroth.eu/3605/3605/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[hochroth]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 May 2021 12:21:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Livres]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.paris.hochroth.eu/?p=3605</guid>

					<description><![CDATA[<p>Les éditions hochroth-Paris ont le regret d’annoncer la suspension de leurs activités, pour une durée indéterminée. Merci à celles et à ceux qui nous ont soutenus durant ces huit années.</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3605/3605/">***</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-text-align-center"><strong>Les éditions hochroth-Paris ont le regret d’annoncer la suspension de leurs activités, pour une durée indéterminée. Merci à celles et à ceux qui nous ont soutenus durant ces huit années.</strong></p>



<figure class="wp-block-image aligncenter"><img decoding="async" width="138" height="146" src="https://www.paris.hochroth.eu/wp-content/uploads/2019/07/Logo-h-rouge.jpg" alt="" class="wp-image-3581"/></figure>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3605/3605/">***</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>qui finit bien.</title>
		<link>https://www.paris.hochroth.eu/3596/qui-finit-bien/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[hochroth]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Apr 2021 06:31:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Livres]]></category>
		<category><![CDATA[Alain Jadot]]></category>
		<category><![CDATA[hochroth-Paris]]></category>
		<category><![CDATA[Michael Lentz]]></category>
		<category><![CDATA[poésie sonore]]></category>
		<category><![CDATA[qui finit bien]]></category>
		<category><![CDATA[syllabe]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.paris.hochroth.eu/?p=3596</guid>

					<description><![CDATA[<p>Michael Lentz Edition bilingue, traduction de l’allemand par Alain Jadot Coll. «&#160;syllabe&#160;», ISBN 979-10-93394-18-3, 24 pages, 8 euros MICHAEL LENTZ, né en 1964 à Birkesdorf, en Westphalie, est depuis 1985 auteur et interprète de poésie sonore et expérimentale. Il a notamment remporté le prix Ingeborg-Bachmann en 2001. Depuis 2006, il enseigne à l&#8217;université de Leipzig. [&#8230;]</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3596/qui-finit-bien/">qui finit bien.</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Michael Lentz</p>



<p>Edition bilingue, traduction de l’allemand par Alain Jadot</p>



<p>Coll. «&nbsp;syllabe&nbsp;», ISBN 979-10-93394-18-3, 24 pages, 8 euros</p>



<p><strong>MICHAEL LENTZ</strong>, né en 1964 à Birkesdorf, en Westphalie, est depuis 1985 auteur et interprète de poésie sonore et expérimentale. Il a notamment remporté le prix Ingeborg-Bachmann en 2001. Depuis 2006, il enseigne à l&rsquo;université de Leipzig.</p>



<p class="has-text-align-center"><em>puis-je faire un petit quelque chose pour toi.</em></p>



<p class="has-text-align-center"><em>puis-je faire quelque chose pour toi.</em></p>



<p class="has-text-align-center"><em>que puis-je faire pour toi.</em></p>



<p class="has-text-align-center"><em>que puis-je faire.</em></p>



<p class="has-text-align-center"><em>puis-je faire.</em></p>



<p class="has-text-align-center"><em>que puis-je.</em></p>



<p class="has-text-align-center"><em>que puis-je pour toi je précise pour toi.</em></p>



<p class="has-text-align-center"><em>que puis-je moi pour toi.</em></p>



<p class="has-text-align-center"><em>puis-je faire quelque chose là.</em></p>



<p class="has-text-align-center"><em>que puis-je faire là moi pour toi sinon rien ne va.</em></p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3596/qui-finit-bien/">qui finit bien.</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Jean Marcel</title>
		<link>https://www.paris.hochroth.eu/3572/jean-marcel/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[hochroth]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jul 2019 20:31:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Livres]]></category>
		<category><![CDATA[carmina burana]]></category>
		<category><![CDATA[jean marcel]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.paris.hochroth.eu/?p=3572</guid>

					<description><![CDATA[<p>Les éditions hochroth-Paris souhaitent rendre hommage à leur ami Jean Marcel, décédé le 30 juin dernier à Bangkok. Écrivain et professeur québécois spécialisé en littérature française médiévale, mais aussi en mythologie thaïlandaise, il a notamment signé l’anthologie Poèmes de la mort. De Turold à Villon (chez 10/18) et une réécriture du Ramakien intitulée Sous le [&#8230;]</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3572/jean-marcel/">Jean Marcel</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Les éditions hochroth-Paris souhaitent rendre hommage à leur ami Jean Marcel, décédé le 30 juin dernier à Bangkok. <a href="https://www.jeanmarcel.info/" rel="noreferrer noopener" target="_blank">Écrivain et professeur</a>
 québécois spécialisé en littérature française médiévale, mais aussi en 
mythologie thaïlandaise, il a notamment signé l’anthologie <em>Poèmes de la mort. De Turold à Villon</em> (chez 10/18) et une réécriture du Ramakien intitulée <em>Sous le signe du singe</em>
 (aux éditions L’Hexagone). Personnage atypique dont la chaleureuse 
générosité aura marqué ceux qui l’ont connu, il avait par ailleurs 
offert à hochroth-Paris ses <a href="https://www.paris.hochroth.eu/fr/3249/carmina-burana/" rel="noreferrer noopener" target="_blank">Carmina Burana</a>.</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3572/jean-marcel/">Jean Marcel</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Monsieur Porc</title>
		<link>https://www.paris.hochroth.eu/3567/monsieur-porc/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[hochroth]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Jul 2019 08:34:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Livres]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.paris.hochroth.eu/?p=3567</guid>

					<description><![CDATA[<p>Jorge Roque Traduction du portugais par Mickaël Correia ISBN 979-10-93394-17-6, 30 pages, 8 euros JORGE ROQUE, né à Luanda (Angola) en 1966, vit à Lisbonne depuis 1975. Il publie Monsieur Porc (Senhor Porco), son premier livre, en 2004, aux éditions &#38;Etc. Pour Jorge Roque, chaque œuvre littéraire préfigure un être au-delà de toute école, genre [&#8230;]</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3567/monsieur-porc/">Monsieur Porc</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Jorge Roque</p>



<p><em>Traduction du
portugais par Mickaël Correia</em></p>



<p>ISBN 979-10-93394-17-6, 30 pages, 8 euros</p>



<p><strong><em>JORGE ROQUE,</em></strong><em> né à Luanda (Angola) en 1966, vit à Lisbonne depuis 1975.</em> <em>Il publie </em>Monsieur Porc<em> (</em>Senhor Porco<em>), son premier livre, en 2004, aux éditions &amp;Etc.</em> <em>Pour Jorge Roque, chaque œuvre littéraire préfigure un être au-delà de toute école, genre ou style&nbsp;; il y préfère le concept d&rsquo;</em>œuvre vie<em>,</em> <em>plus propre à l&rsquo;expression de l&rsquo;individu et à l’appréhension du monde comme un corps politique.</em></p>



<p class="has-text-align-center">Formaliste
des formes convenues, matérialiste des matières lucratives, idéaliste de ses
propres causes, scrupuleux des compromis qui ne le compromettent en rien,
altruiste qui invoque des truismes, altouriste qui pratique le tourisme,
alpiniste qui alpine vers les postes les plus élevés, bien que toute hauteur
l’effraie. Voici le porc.</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3567/monsieur-porc/">Monsieur Porc</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>visions de l&#8217;outre-monde</title>
		<link>https://www.paris.hochroth.eu/3563/visions-de-loutre-monde/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[hochroth]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Jun 2019 07:00:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Livres]]></category>
		<category><![CDATA[blandine longre]]></category>
		<category><![CDATA[francis bacon]]></category>
		<category><![CDATA[hochroth paris]]></category>
		<category><![CDATA[paul stubbs]]></category>
		<category><![CDATA[syllabe]]></category>
		<category><![CDATA[visions de l'outre-monde]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.paris.hochroth.eu/?p=3563</guid>

					<description><![CDATA[<p>Paul Stubbs Recueil bilingue, traduction de l’anglais (Grande-Bretagne) par Blandine Longre ISBN 979-10-93394-16-9, collection « syllabe », 2019, 30 p., 8 euros Paul Stubbs, poète et éditeur britannique, est l’auteur de plusieurs recueils de poèmes et d’essais poétiques. Inspirés par des tableaux de Francis Bacon, les textes ici traduits sont extraits de The End of [&#8230;]</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3563/visions-de-loutre-monde/">visions de l&rsquo;outre-monde</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Paul Stubbs</p>



<p><em>Recueil bilingue, traduction de l’anglais (Grande-Bretagne) par Blandine Longre</em></p>



<p>ISBN 979-10-93394-16-9, collection « syllabe », 2019, 30 p., 8 euros</p>



<p><strong><em>Paul Stubbs</em></strong><em>, poète et éditeur britannique, est l’auteur de plusieurs
recueils de poèmes et d’essais poétiques. Inspirés par des tableaux de Francis
Bacon, les textes ici traduits sont extraits de </em>The End of the Trial of Man <em>(Arc,
2015). </em></p>



<p class="has-text-align-center"><em>***</em></p>



<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; – Aussi, quel est au juste ce lieu </p>



<p>où je suis détenu ? une sacristie </p>



<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; secrète et souterraine</p>



<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; du Vatican ?</p>



<p>une cage de paille dans un zoo ?
ou simplement</p>



<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; quelque laboratoire ?</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3563/visions-de-loutre-monde/">visions de l&rsquo;outre-monde</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>mon cadavre aux chiens</title>
		<link>https://www.paris.hochroth.eu/3524/mon-cadavre-aux-chiens/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[hochroth]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2018 11:43:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Livres]]></category>
		<category><![CDATA[A.E. Baconsky]]></category>
		<category><![CDATA[Cezar Ivanescu]]></category>
		<category><![CDATA[Dan Sociu]]></category>
		<category><![CDATA[hochroth paris]]></category>
		<category><![CDATA[ion pillat]]></category>
		<category><![CDATA[leonid dimov]]></category>
		<category><![CDATA[lucian blaga]]></category>
		<category><![CDATA[Marta Petreu]]></category>
		<category><![CDATA[mihai eminescu]]></category>
		<category><![CDATA[mon cadavre aux chiens]]></category>
		<category><![CDATA[Nichita Stanescu]]></category>
		<category><![CDATA[Nicolas Cavaillès]]></category>
		<category><![CDATA[sine die]]></category>
		<category><![CDATA[Virgil Mazilescu]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.paris.hochroth.eu/?p=3524</guid>

					<description><![CDATA[<p>Anthologie bilingue Traduction du roumain par Nicolas Cavaillès ISBN 979-10-93394-15-2, coll. « sine die », 26 p., 8 euros Mihai Eminescu publia en 1879 un long texte d’une violence extrême, intitulé « La Prière d’un Dace » – « un des poèmes les plus désespérés de toutes les littératures », selon Cioran. Depuis, la poésie roumaine a souvent rejailli [&#8230;]</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3524/mon-cadavre-aux-chiens/">mon cadavre aux chiens</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>Anthologie bilingue</em></p>
<p><em>Traduction du roumain par Nicolas Cavaillès </em></p>
<p>ISBN 979-10-93394-15-2, coll. « sine die », 26 p., 8 euros</p>
<p><strong>Mihai Eminescu</strong> publia en 1879 un long texte d’une violence extrême, intitulé « La Prière d’un Dace » – « un des poèmes les plus désespérés de toutes les littératures », selon Cioran. Depuis, la poésie roumaine a souvent rejailli de ce même fonds de malédiction et d’hostilité à soi dont la présente anthologie vient recueillir quelques émanations, parmi les plus intenses et les plus sombres.</p>
<p><strong>Dix poèmes de Mihai Eminescu, Ion Pillat, Lucian Blaga, Leonid Dimov, A. E. Baconsky, Nichita Stănescu, Virgil Mazilescu, Cezar Ivănescu, Marta Petreu et Dan Sociu.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><em>Et si je meurs alors, hors-la-loi, étranger,</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Puisse mon piètre cadavre être jeté à la rue –</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Et qu’il reçoive de toi, Seigneur, une couronne précieuse,</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Celui qui excitera les chiens à me lacérer le cœur,</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Et à cet autre qui me lapidera le visage,</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Puisses-tu accorder, Maître, de vivre au-delà des âges !</em></p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3524/mon-cadavre-aux-chiens/">mon cadavre aux chiens</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ion ou non</title>
		<link>https://www.paris.hochroth.eu/3516/ion-ou-non/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[hochroth]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2018 11:12:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Livres]]></category>
		<category><![CDATA[collages]]></category>
		<category><![CDATA[herta müller]]></category>
		<category><![CDATA[hochroth paris]]></category>
		<category><![CDATA[ion ou non]]></category>
		<category><![CDATA[Nicolas Cavaillès]]></category>
		<category><![CDATA[sine die]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.paris.hochroth.eu/?p=3516</guid>

					<description><![CDATA[<p>Herta Müller Huit collages roumains Traduction du roumain par Nicolas Cavaillès ISBN 979-10-93394-14-5, coll. « sine die », 20 pages, 8 euros &#160; Romancière et poétesse de langue allemande, Herta Müller est née en Roumanie en 1953. Elle a fui son pays en 1987. Son œuvre en langue roumaine se résume à un recueil de collages, Ion [&#8230;]</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3516/ion-ou-non/">ion ou non</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;"><strong>Herta Müller</strong></p>
<p>Huit collages roumains</p>
<p>Traduction du roumain par Nicolas Cavaillès</p>
<p>ISBN 979-10-93394-14-5, coll. « sine die », 20 pages, 8 euros</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Romancière et poétesse de langue allemande, <strong>Herta Müller</strong> est née en Roumanie en 1953. Elle a fui son pays en 1987. Son œuvre en langue roumaine se résume à un recueil de collages, <em>Ion ou non</em> (<em>Este sau nu este Ion</em>, 2005), fruit de deux années intenses de découpage et d’assemblage de mots roumains. Herta Müller a reçu le prix Nobel de Littérature en 2009.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><em>Ma   mère   est   lourde   elle   porte   un   peu   de</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>gare   dans  le  nombril   concrètement   depuis   six  mois</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>et  aussi  et  encore  une  et  encore  et  aussi   une</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>saleté   d’énormité   de   valise</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>À force de tout ramasser  pour  rien  elle  s’est  lassée</em></p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3516/ion-ou-non/">ion ou non</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>devant le nombre</title>
		<link>https://www.paris.hochroth.eu/3497/devant-le-nombre/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[hochroth]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2018 10:56:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Livres]]></category>
		<category><![CDATA[devant le nombre]]></category>
		<category><![CDATA[franck guyon]]></category>
		<category><![CDATA[hochroth paris]]></category>
		<category><![CDATA[marguerite waknine]]></category>
		<category><![CDATA[séverine gallardo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.paris.hochroth.eu/?p=3497</guid>

					<description><![CDATA[<p>Franck Guyon ISBN 979-10-93394-13-8, 18 p., 8 euros Né en 1963, Franck Guyon vit à Angoulême, où il dirige avec Séverine Gallardo les éditions Marguerite Waknine. Devant le nombre est le cinquième ouvrage dont il est l’auteur. À l’image de sa maison d’édition, où règnent les formes brèves et poétiques, l’œuvre de Franck Guyon déploie [&#8230;]</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3497/devant-le-nombre/">devant le nombre</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong>Franck Guyon</strong></p>
<p style="text-align: center;">ISBN 979-10-93394-13-8, 18 p., 8 euros</p>
<p>Né en 1963, <strong>Franck Guyon</strong> vit à Angoulême, où il dirige avec Séverine Gallardo les éditions <a href="http://margueritewaknine.free.fr/">Marguerite Waknine</a>. <em>Devant le nombre </em>est le cinquième ouvrage dont il est l’auteur. À l’image de sa maison d’édition, où règnent les formes brèves et poétiques, l’œuvre de Franck Guyon déploie un large spectre, dense et précis, d’une sombre singularité.</p>
<p style="text-align: center;">*</p>
<p><em>cette lumière impassible, cette lumière invisible et vide et silencieuse, où se déclarent et puis s&rsquo;égarent en un copeau d&rsquo;instant, où s&rsquo;accomplissent et puis s&rsquo;effacent comme les suies noires du rite ancien, cette frisée de fraîcheur sur le rebord de la fenêtre, ces acacias plantés dans les poumons mousseux des morts, ces marches additionnées jusqu&rsquo;au sommet des tours qui penchent et tremblent comme des saluts, ces vivacités bleues comme gel, ces ombres d&rsquo;ombres, ce rein blanc dans les chiens, ces cendres au fond de la rivière à finir à la mer aussi vaste que ciel, ces poignées d&rsquo;herbes blondes où le lièvre a dormi, ces cerfs, ces carpes, ces figues et ces œillets certainement blancs comme neige, la friture des voyelles de cette pluie sur les toits de la ville, ces orties gracieuses dans les terrains vagues, ces latitudes, ces longitudes, cette tripaille de clartés dans la nuit basse d&rsquo;avril</em></p>
<p><a href="http://www.paris.hochroth.eu/3397/actualites/logo-h-rouge-2/" rel="attachment wp-att-3261"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-3261" src="http://www.paris.hochroth.eu/wp-content/uploads/2014/05/Logo-h-rouge.jpg" alt="" width="138" height="146" /></a></p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3497/devant-le-nombre/">devant le nombre</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>les enfants de la morale</title>
		<link>https://www.paris.hochroth.eu/3488/les-enfants-de-la-morale/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[hochroth]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Feb 2018 21:38:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Livres]]></category>
		<category><![CDATA[eva hila]]></category>
		<category><![CDATA[hochroth paris]]></category>
		<category><![CDATA[les enfants de la morale]]></category>
		<category><![CDATA[luljeta lleshanaku]]></category>
		<category><![CDATA[poésie albanaise]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.paris.hochroth.eu/?p=3488</guid>

					<description><![CDATA[<p>Luljeta Lleshanaku anthologie édition bilingue, traduction de l’albanais par Eva Hila ISBN 979-10-93394-12-1, 32 p., 8 euros   LULJETA LLESHANAKU est née à Elbasan, en Albanie, en 1968. Elle grandit sous la dictature staliniste d’Enver Hoxha ; son dossier de famille lui interdit l’accès aux études, elle doit travailler comme ouvrière. Ses premiers vers paraissent [&#8230;]</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3488/les-enfants-de-la-morale/">les enfants de la morale</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;">Luljeta Lleshanaku</p>
<p style="text-align: center;"><em>anthologie</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>édition bilingue, traduction de l’albanais par Eva Hila</em></p>
<p style="text-align: center;">ISBN 979-10-93394-12-1, 32 p., 8 euros</p>
<p><em> </em></p>
<p><em>LULJETA LLESHANAKU est née à Elbasan, en Albanie, en 1968. Elle grandit sous la dictature staliniste d’Enver Hoxha ; son dossier de famille lui interdit l’accès aux études, elle doit travailler comme ouvrière. Ses premiers vers paraissent après la chute du régime, au début des années 1990.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Pendant plusieurs mois,</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>elle garda secrète sa grossesse</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>à la manière des enfants de l’exode</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>qui cachent leur jouets préférés</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>entre les pulls en laine et le pain</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>lorsqu&rsquo;il leur est demandé</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>de ne rien prendre sinon les vêtements qu&rsquo;ils portent déjà.</em></p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3488/les-enfants-de-la-morale/">les enfants de la morale</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>nyx</title>
		<link>https://www.paris.hochroth.eu/3476/nyx/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[hochroth]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Dec 2017 22:10:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Livres]]></category>
		<category><![CDATA[catherine pozzi]]></category>
		<category><![CDATA[hochroth paris]]></category>
		<category><![CDATA[nyx]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.paris.hochroth.eu/?p=3476</guid>

					<description><![CDATA[<p>Catherine Pozzi ISBN 979-10-93394-11-4, 16 pages, 8 euros Des six textes qui composent l’œuvre poétique de CATHERINE POZZI (1882-1934) un seul a paru de son vivant (« AVE »). Ils sont ici donnés dans l’ordre noté par l’auteur sur une page de son immense journal intime, peu avant sa mort. Mon cœur a quitté mon histoire Adieu [&#8230;]</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3476/nyx/">nyx</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;">Catherine Pozzi</p>
<p>ISBN 979-10-93394-11-4, 16 pages, 8 euros</p>
<p><em>Des</em> <em>six</em> <em>textes</em> <em>qui</em> <em>composent</em> <em>l’œuvre</em> <em>poétique de </em><strong><em>CATHERINE</em></strong> <strong><em>POZZI</em></strong> <em>(1882-1934) un seul a paru de son vivant (« AVE »). Ils sont ici donnés</em><em> dans l’ordre noté par l’auteur sur une page de son immense journal intime, peu avant sa mort.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Mon cœur a quitté mon histoire</em></p>
<p style="text-align: center;"><em> Adieu Forme je ne sens plus</em></p>
<p style="text-align: center;"><em> Je suis sauvé je suis perdu</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Je me cherche dans l&rsquo;inconnu</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>Un nom libre de la mémoire.</em></p>
<p style="text-align: center;">
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu/3476/nyx/">nyx</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.paris.hochroth.eu">hochroth Paris</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
